Manuel pratique de traduction : chinois-français, français-chinois : B2-C1
Manuel pratique de traduction
Ce manuel de traduction du chinois- français/français-chinois s'adresse aux étudiant(e)s en premier et second cycles universitaires, aux classes préparatoires aux concours des Grandes Écoles, aux stagiaires en formation continue et aux autodidactes ayant déjà une certaine pratique des deux langues. Il peut être utilisé de deux façons : texte après texte, pour renforcer sa pratique de la traduction, ou à partir des lexiques bilingues en fin de manuel, pour apprendre ou réviser son vocabulaire. En effet, sans l'étude et la mémorisation systématique du vocabulaire, la formulation en langue étrangère reste limitée voire impossible.
Les textes proposés sont issus de la presse générale en chinois et en français, plus rarement de blogs, et font référence à un domaine d'actualité. Sont abordés les thèmes des arts visuels, de l'art de vivre et du cinéma, du sport et du tourisme, de l'économie, d'Internet et des questions sociales, de la santé et de l'environnement. Chaque texte est précédé d'une introduction et suivi d'une analyse des points à maîtriser et enfin de la traduction. Ainsi, tout en se formant à la traduction, les lecteurs et les lectrices pourront approfondir les codes linguistiques et culturels du français et du chinois.
(sous réserve de confirmation)
Largeur : 17.0 cm
Epaisseur : 1.1 cm