La parenté des langues : langage et traduction selon Walter Benjamin

La parenté des langues : langage et traduction selon Walter Benjamin

Auteur(s) Gilles Hanus (Auteur)
Editeur(s) Eliott éditions
Date de parution : 19/03/2026
Collection(s) L'éclectique

Quatrième de couverture :

La parenté des langues

Langage et traduction selon Walter Benjamin

Et si le langage n'était pas d'abord social ? S'il n'était pas, contrairement aux apparences aveuglantes, un simple moyen d'exprimer quelque chose ? S'il était plutôt le milieu rendant possible l'expression ? Ce sont ces hypothèses qui fondent l'étonnante conception du langage de Walter Benjamin, exposée dans un texte difficile et inspirant écrit à l'âge de vingt-quatre ans et resté inédit du vivant de son auteur. Le langage ne serait pas d'abord communication mais nomination, c'est-à-dire aptitude à saisir le langage muet des choses pour lui conférer une forme plus parfaite - ce que fit, à en croire Benjamin, Adam nommant les animaux que Dieu lui présentait.

Qu'en est-il dès lors de la traduction ? se demande Benjamin. Elle ne saurait se réduire au passage d'une langue à une autre frayant aux lecteurs étrangers un accès à l'original, mais vise à rendre patente la parenté des langues, à réactiver le souvenir de la langue adamique et l'ardente aspiration à son retour, fût-ce sous une forme neuve, annoncé par certains textes prophétiques.

Disponible sous 7j
(sous réserve de confirmation)
13.00 €
Retrait en magasin
Livraison à domicile
Ean : 9782493117731
Format et Reliure : Livre
Pages : 115
Hauteur : 19.0 cm
Largeur : 14.0 cm
Epaisseur : 1.2 cm